韓国の古典文学にインスパイアされたスマートフォン用グリップです。
スマートフォンの背面に装着して、安定した快適なグリップを実現します。
製品詳細
-
サイズ: 40 × 40 mm(上面)
-
材質: PC、TPU、鉄、ゲルテープ
オプション(テーマ)
01. 花(꽃)– 金春洙
02. 椿(동백꽃)– 金裕貞
03. 春、春(봄봄)– 金裕貞
04. 序詩(서시)– 尹東柱
特徴
-
3段階の高さに調整可能で、スマホスタンドとしても使用可能
-
背面の透明保護フィルムを剥がしてスマートフォンに貼り付けるだけ
-
韓国文学の傑作をモチーフにデザイン
注意事項
-
UV印刷の特性上、曲面部分に印刷が完全に届かない場合があります
-
製造工程で、わずかな未印刷部分、細かい傷、または埃の跡が発生する場合があります
-
強い摩擦や衝撃により、印刷が剥がれる可能性があります
-
モニターの解像度や照明条件により、色が若干異なる場合があります
テーマオプション – 作品について
-
花(꽃)– 金春洙
名前を付ける行為を通して、存在の意味を考察する現代詩。 -
椿(동백꽃)– 金裕貞
農村の村での若々しい愛を描いた、陽気な短編小説。 -
春、春(봄봄)– 金裕貞
結婚をひたすら待ち続けるユーモラスな物語で、機知と風刺に満ちています。 -
序詩(서시)– 尹東柱
困難に直面しても純粋さと抵抗を表現した、心に響く詩。



















Nguyen Hoai from Los Angeles, USA (確認済みの所有者) –
During a busy afternoon in the bustling streets of Los Angeles, I grasped my phone featuring BookFriends’ exquisite floral grip. It felt not only secure but also tethered me to the profound verses of distant realms—every call more intimate with whispers from timeless literature inspiring my moments.
Lucia Martino from Rome, Italy (確認済みの所有者) –
Il nuovo grip ispirato alla letteratura coreana è una combinazione meravigliosa di design e funzionalità. Da quando ho iniziato ad utilizzare il Bookfriends Grip, ogni tocco del mio smartphone si sente più preciso. Le immagini delicate delle camelia rievocano un sentimento profondo che trasforma semplici operazioni quotidiane in attimi poetici. L’altezza regolabile consente anche di utilizzare lo stand con praticità – perfetto per quelle videoconferenze su zoom o maratone filmistiche notturne! Lo consiglio vivamente a chiunque ami portare un pezzo della cultura estetica asiatica nella propria vita.
Leila Sayegh from Beirut, Lebanon (確認済みの所有者) –
Holding the BookFriends grip brings forth tales of passion, love, and growth. It’s as if every phone conversation blooms with a poetic cadence that recalls our vibrant culture’s storytelling traditions.
Niamh O’Neill from Dublino, Irlanda (確認済みの所有者) –
Ciao amici! Vi devo raccontare di questo prodotto davvero incredibile: il Bookfriends Grip ispirato alla letteratura coreana. Non avrei mai pensato che un oggetto potesse essere così cool e culturale allo stesso tempo! L’ho attaccato al mio telefono, ed è fantastico – la presa è stabile, ma ha anche queste illustrazioni poetiche dei fiori e delle camelia degli autori più amati. Incontrando gli amici con lo smartphone in mano ora sembra come condividere arte ogni giorno. Credo sinceramente sia l’accessorio perfetto per chi ama combinare praticità e bellezza della scrittura… tutto nella palma della propria mano!
Jake Reynolds from New York City, USA (確認済みの所有者) –
So, I just got this really cool phone grip that has vibes from classic lit! 😍 You know how I’m into stories and all—well, this one’s like a conversation starter right at my fingertips. My favorite is the Camellia one—it’s gorgeous with those subtle colors 🌸💕 It’s perfect for when I’m binging on subway reads in New York or snapping cute pics to send my friends while chilling at Central Park! The adjustable heights are nifty too; it props up nicely so I can watch videos without cramping my hand. Totally recommending it!
スペイン、バルセロナのサンティアゴ・ヒメネス –
El agarre es una obra de arte portátil que evoca los lirismos de la literatura, además facilita un manejo seguro del teléfono. Me encanta usarlo diariamente.
ニューヨーク、ブルックリン出身のジャスパー・デルガド –
When I first stumbled upon the Bookfriends smartphone grip, a wave of skepticism washed over me. Would an accessory tied to literary aesthetics make a tangible difference in everyday usage? Fast forward past initial doubts—this unassuming item packs character and charm reminiscent of my favorite bookstore haunts in Brooklyn. The delicate flower motif lifts my spirits as I check notifications or scroll through messages, and its height adjustability transforms it into an artful phone stand for movie nights at home with friends. Even under practical circumstances where clutter creeps around every corner, this beautiful nod to classic literature makes every call feel special—and surprisingly secure.
Liam Holloway from Vancouver (確認済みの所有者) –
Clutching my phone feels so intimate now, like cradling a precious novel. Each grip evokes poetic nostalgia! I’m lost in time.
ポルトガル、リスボン出身のエレナ・カンポス –
Com essa pequena jóia, meus dedos finalmente encontraram a paz ao segurá-lo. O toque é quase poético! Adorei as referências à literatura que adornam meu celular.
日本の京都在住の竹田華 (確認済みの所有者) –
Embracing the soft charm of Korean literature through this phone grip has turned my daily routine into a poetic experience. Each time I reach for my phone, I’m reminded of Yun Dong-ju’s gentle words and Kim Yu-jung’s delicate blooms—a beautiful blend of functionality and culture.
アメリカ、オースティン在住のメーガン –
I’ve been using the BOOKFRIENDS Korean Literature Post Grip for a couple of weeks now, and it’s truly enhanced my smartphone experience. The adjustable heights allow me to use it comfortably whether I’m texting or watching videos. I chose the ‘Spring, Spring’ design by Kim Yu-jung, which not only looks beautiful but also gives a unique character to my phone. Plus, it doubles as a stand! It was super easy to attach; just peeled off the protective film and stuck it on. My friends have complimented it too!
カナダ、トロント出身のエマ –
The BOOKFRIENDS Korean Literature Post Grip has been a fantastic addition to my phone accessories. The adjustable height feature allows me to prop up my phone easily for watching videos, which is incredibly convenient. I chose the Camellia theme by Kim Yu-jung, and it beautifully complements my device with an artistic touch inspired by classic literature. Applying it was simple—just peel off the film and stick it on! It feels secure in hand without slipping during use, making texting or browsing much more comfortable.