صندوق مجوهرات صغير من عرق اللؤلؤ - نمط زهرة البرقوق والأرابيسك (11 سم)
صناعة يدوية | أواني ورنيش كورية تقليدية
يجسد صندوق المجوهرات الصغير المصنوع من عرق اللؤلؤ أناقة وحرفية أواني الورنيش الكورية التقليدية.
يتميز بترصيعات دقيقة لزهور البرقوق وأنماط الأرابيسك، معبرًا عن الأناقة والتراث في حجم صغير.
خيارات الألوان:
-
أسود
-
أحمر
في الرمزية الكورية، تمثل زهرة البرقوق (梅花) النزاهة والنقاء وطول العمر - تزهر بشكل جميل في نهاية الشتاء.
يشير نمط الأرابيسك (唐草) إلى الازدهار والحظ السعيد والحيوية والأبدية.
معًا، تجمع هذه التصميمات بين الجمال النبيل لزهور البرقوق والوفرة الأبدية لزخرفة الأرابيسك، مما يرمز إلى النبل واليمن.
يعكس عرق اللؤلؤ المتلألئ الضوء بشكل جميل، ويغطي حتى الجزء الخلفي من الصندوق بأناقة خفية.
على الرغم من صغر حجمه، فإنه يشع بالرفاهية والرقي، مما يجعله قطعة مثالية لأي مساحة.
تم تصميم الجزء الداخلي لتخزين المجوهرات الثمينة أو الإكسسوارات أو التذكارات الصغيرة.
(الصندوق الأحمر: الجزء الداخلي من المخمل / الصندوق الأسود: الجزء الداخلي من عرق اللؤلؤ)
Eachمصنوعة يدويًا، لذا قد يختلف اللون والنمط قليلاً اعتمادًا على فترة الإنتاج - سحر فريد لأواني الورنيش المصنوعة يدويًا.
مثالي للاستخدام الشخصي، كهدايا مدروسة للأحباء، أو كتذكار كوري ذي مغزى للضيوف الدوليين.
الحجم: 11 سم × 11 سم × 6 سم
المادة: مركب خشبي، عرق اللؤلؤ
صنع في كوريا (Bakssi Sangbang)
(قد يختلف الحجم قليلاً بسبب الإنتاج اليدوي.)








































Raul from Barcelona, Spain –
美しい母貝のジュエリーボックスが手元にあることで、冬でも明るい気持ちになれる。花や模様がもたらす温かさは格別で、自分だけの特別な空間を感じさせてくれます。
Moana from London, England (مالك معتمد) –
Sinking my hands into the ornate texture of this miniature treasure, I’m spellbound by its artisanal allure. Each curve whispers stories from times past, while vibrant plum blossoms emerge like joyful sprites against their timeless arabesque embrace—an homage to beauty forged in care and tradition. Having gifted several such handcrafted boxes in London’s bustling markets as exquisite keepsakes that echo familial affection, I can confidently affirm that no other item resonates with legacy quite like this does! More than mere storage; it’s a vessel cradling dreams intertwined through heritage.
Joaquín from Madrid (مالك معتمد) –
Desde mi primer vistazo a esta caja de joyas miniatura, quedé maravillado. Cada detalle de la delicada flor del ciruelo es una pequeña obra maestra en sí misma, capturando un aire poético que reverbera con mis recuerdos otoñales pasados en Madrid. La elegante inclusión de patrones arabescos evoca sentimientos similares; son como susurrantes relatos visuales sobre el arte tradicional fusionándose suavemente con las tendencias contemporáneas y estableciendo conexiones profundas entre lo viejo y lo nuevo. He considerado adquirir algo similar previamente, pero la combinación estética única y significativa que ofrece esta pieza destaca verdaderamente. Siento alegría al exhibirla.
Milos from Prague, Czech Republic (مالك معتمد) –
In my grandmother’s home, treasures held within delicate boxes sparked stories of our past. This mini jewelry box captures the spirit of those tales with its beauty—where heritage breathes life into every crafted piece.
Dewi Aditya from Bali, Indonesia (مالك معتمد) –
Nestled within its delicate mother-of-pearl façade, this miniature jewelry box offers a stunning reminder of artistry drawn from ancient traditions. The intricate plum blossom motifs serve not merely as decoration but rather encapsulate deep meanings such as resilience and purity—a theme close to the heart for anyone in love with life’s cycles. What really strikes me is how compact yet substantial it feels; perfect for small treasures that hold sentimental value or to convey warmth on special occasions! An impressive adornment befitting both traditional settings and modern aesthetics alike.
Greta Müller from Berlin, Germany (مالك معتمد) –
Une véritable œuvre d’art, cette boîte en nacre apporte une élégance intemporelle à ma collection de bijoux. Chaque détail évoque la culture avec douceur et beauté.