香遠亭は、その名が示すように「香りが遠くまで届く」という意味を持つ、香遠池と呼ばれる池の中の小さな島に建てられています。六角形の石造りの基壇、六角形の平面図、六角形の瓦屋根が特徴で、調和のとれた優雅な構造を作り出しています。
景福宮の後園にある象徴的な建築物として、歴史的、芸術的、建築的に重要な意味を持ち、韓国の貴重な文化財の一つとして認められています。
詳細:
-
ピース数: 500
-
完成サイズ: 520 × 380 mm
-
箱のサイズ: 250 × 180 × 45 mm
-
材質: 紙
内容物:
-
パズルピース
-
のり
-
ヘラ
-
保証書
-
1:1ポスター
パズルを完成させた後、ヘラを使ってのりを薄く塗ってください。これにより、パズルがしっかりと固定され、鮮やかな色を保つことができます。
特徴:
-
鮮明で繊細な画像を実現する高解像度印刷
-
満足のいく組み立て体験のための鮮やかな色とバランスの取れたピース
-
コレクターや愛好家にとって特別なパズルとなる、ユニークで個性的なデザイン










Sophia Caldwell from Vancouver, Canada (確認済みの所有者) –
Engaging with this puzzle felt like a gentle embrace from my childhood, unfolding memories in delicate fragments as I pieced the tranquil beauty of Hyangwonjeong Pavilion together.
韓国、大邱(テグ)出身のMin Ji Kwon (確認済みの所有者) –
一つ一つのピースが、伝統の優しい囁きとともにカチリとはまります。香遠亭を再建することで、韓国の祖母から聞いた物語が思い出されます。まるで春の桜のように、香りと物語が空気に織り交ざっていた時代です。
Isabella Coetzee from Cape Town, South Africa –
Diving into this puzzle felt like walking through history. Hyangwonjeong Pavilion came alive in vibrant pieces, a tranquil escape from everyday chaos.
Min-Ji Kim from Seoul, South Korea –
香遠亭のこの見事な描写を組み立てていると、子供の頃に景福宮を訪れた記憶がよみがえってきました。それぞれのピースが、懐かしさの断片のように感じられました。
韓国のソウル出身のSoojin –
Three weeks in, and I’m impressed. The colors are vibrant and the pieces fit perfectly together. A great way to unwind!
アメリカ、ポートランド出身のEmily (確認済みの所有者) –
The 50 Piece Jigsaw Puzzle of Hyangwonjeong Pavilion is not only an enjoyable challenge but also a beautiful piece of art when completed. The intricate design with its hexagonal stone base and roof really stands out, making the puzzle visually rewarding. I appreciated that it came with glue for preservation; using the spreader allowed me to apply it evenly without ruining any details. This puzzle provided both relaxation and a sense of accomplishment upon completion, perfectly capturing a slice of Korean architecture.