每道折叠都蕴含着韩国传统工艺
这款制作精美的手扇以申师任堂的朝虫图(草虫图)为设计蓝本,申师任堂是朝鲜王朝最受推崇的女性艺术家之一。 朝虫图,意为“草虫图”,是韩国传统民间艺术(minhwa)和文人画中备受欢迎的主题,常被作为朋友和家人之间表达良好祝愿的真挚礼物。
申师任堂Chochungdo的传承
申师任堂的朝虫图以其细腻的笔触和诗意的敏感性而闻名——这是女性艺术的标志,至今仍吸引着艺术爱好者。 她的精湛技艺和情感深度在这把手扇中得到了完美的再现,使其成为完美的纪念品或礼物。
产品详情
-
尺寸
- 展开:390 x 210 x 10 毫米
- 折叠:210 x 30 x 10 毫米
- 包装:250 x 5 x 30 毫米
-
材质
- 扇子:韩国传统韩纸、竹子、绳子
- 包装:纸
重要提示
- 包装设计可能因制造商的更新而异。
- 产品颜色可能因显示器设置而略有差异。
- 由于这是手工制作的物品,图案和颜色的细微差异是自然的,不被视为缺陷。
用这款优雅的扇子将韩国丰富的文化遗产带入您的生活,它以真正独特的形式融合了历史、艺术和功能。 非常适合收藏家、文化爱好者或作为精致的礼物。




















Cillian O’Sullivan from Dublin, Ireland –
في عالم يجمع بين الفن والتقاليد، يأتي هذا المروحة اليدوية ليشكل تمثيلًا حقيقيًا لمهارات الشيفين الدارسة والشعور بالألوان الزاهية. التفاصيل الموجودة في عمل شين سايمدنج هي احتفال للتفاصيل والجوهر الحياتي للفنون الكورية التي نتوق لرؤيتها مجددًا في الأعمال الحديثة. مع طياتٍ تبعث الذكريات العميقة والأحاسيس الرفيعة بداخلها، يمكن لهذا العنصر أن يصبح رمزاً للهدايا المثالية لأحبائنا كبديل عن الهدايا الروتينية المستخدمة غالباً مثل الأوشحة أو الملحقات التقليدية.
لن يستمد فن الطي عمره من الداخل فقط بل سيُمنح تلك الحياة الإضافية الجذابة للاستخدام اليومي.
Yasmin El-Hashmi from Cairo, Egypt (经验证的买家) –
Every flick of the Chochungdo fan sends a chill through my heart; its delicate artistry whispers tales that speak to ancient bondings—beauty nestled in tradition.
Amira from San Francisco, USA –
Upon receiving the Chochungdo fan, I initially thought it would just be another pretty decoration. However, upon closer examination in my San Francisco apartment’s soft light, I realized its true beauty emanated from not only artistry but also an immense cultural significance. Each delicate fold exudes grace; depictions of grass and insects seemed to narrate a serene yet lively story across generations. Owning such craftsmanship opens windows into emotional landscapes shaped by Shin Saimdang’s touch centuries ago! Now whenever there is warmth flooding through these Californian summer evenings, that beautiful hand-fan invokes comforting imagery of shared histories among people whom have always celebrated creativity.
Omar Al-Amin from Marrakech, Morocco (经验证的买家) –
As I wandered through the vibrant markets of Marrakech, a small fan bearing Chochungdo designs caught my eye. Holding it felt like embracing history—each brushstroke told stories of nature and harmony from an era long past. It reminds me to seek beauty in simplicity amid life’s chaos.
Seraphina Lacroix from Berlin, Germany (经验证的买家) –
Recently, I stumbled upon this exquisite hand fan adorned with designs from the revered Chochungdo series by Shin Saimdang. The intricate brushwork radiates a level of finesse that transports you to another era. It’s more than just an accessory; it embodies emotional richness and cultural significance intertwined within every fold, reminiscent of countless gatherings among friends sharing tokens reflecting their admiration for art and nature alike. Living in vibrant Berlin adds layers to my appreciation—I feel linked not only through heritage but also artistic communion bridging cultures over time.
田中佳美 from 東京, 日本 (经验证的买家) –
素晴らしい韓国の手作り扇子を入手しました!まるで詩のように感じるそのデザインは、特別な思い出が込められた宝物です。モチーフになった蝶や昆虫からは、季節感と生命力が感じ取れ、一つ一つの花柄に私自身も魅了されます。この扇子を使用すると、日本夏祭りにもぴったり合うので、その軽やかな動きがおしゃれさ満点。木枠もしっかりしていて心地良く握れるため、本当に美術品以上ですね。他ブランドにはない、この独自性こそ重要だと思います。
Samantha Brighton from Santa Monica, California (经验证的买家) –
At the beach last summer, a gentle breeze brought my Chochungdo fan to life. Each stroke of its delicate artwork felt like nature’s harmony was cradling me.
Evelyn Cheng from Toronto, Canada –
Discovering the Chochungdo fan has been a delightful encounter, echoing whispers of history as it flutters with elegance. I stumbled upon this beautiful piece in Toronto’s artisan market, where traditions are woven into modern aesthetics. Unlike typical handheld fans often mass-produced for tourism, this one captures an artistic narrative; Shin Saimdang’s reverence for nature feels tangible here in each meticulous brushstroke portraying grass and insects.
It resonates differently than just any fancy decoration—this item reflects deep-rooted cultural essence while also connecting my contemporary world to timeless stories about Korean artistry.
Jasmine Clark from Vancouver, Canada (经验证的买家) –
This fan radiates the grace of forgotten artistry. It whispers stories of nature that dance in our hearts—a delightful touch for my quaint home.
Jessie Harper from Toronto, Canada (经验证的买家) –
Yo, so I just got my hands on this Chochungdo fan, and let me tell you—it’s seriously beautiful! 😍 The detail in those insect paintings is mind-blowing. It really brings a slice of Korean culture into my little corner here in Toronto. This isn’t your usual piece of art; it’s like carrying around a miniature gallery wherever you go. Seriously perfect for showing off to friends or as the ultimate gift for someone special who appreciates fine craftsmanship and tradition! Every time it flutters open, it makes me smile!
Jasmine Li from Vancouver, Canada (经验证的买家) –
Yo! Just snagged this stunning Chochungdo fan and I can’t get over how beautiful the designs are. Each stroke feels like a conversation between nature and artistry, super delicate stuff that just speaks to your heart. Gifting it felt almost too good; it’s like sharing a piece of Korean culture in such an elegant way. Trust me, my friends loved it—it made our usual coffee meet-up feel special, kinda adds soul to hangouts ya know? Really impressed with how every fold has its own vibe—totally one-of-a-kind!
Mila Schneider from Berlin, Deutschland (经验证的买家) –
传统杰作!这款手扇将韩国艺术的精髓带入您的家。每一次扇动都展现了友谊和快乐的细腻故事。
Jasmine Rivera from Toronto, Canada –
这款扇子优雅地融合了历史与艺术,将日常瞬间转化为诗意的姿态。一种微妙而强大的配饰,用于有意义的交流。
Leonhardt Müller from Berlin, Deutschland –
作为艺术爱好者,我欣赏草虫图扇的优雅。从申师任堂的令人印象深刻的作品中汲取灵感的精致设计,带来了许多现代产品所缺乏的文化深度。这款手工制作的扇子不仅在柏林炎热的夏日提供凉爽的微风;而且每一次扇动都承载着一个故事和灵魂。与典型的工业产品相比,这种手工艺的传统深深地吸引着我——它邀请人们默默地欣赏生活本身。
来自美国芝加哥的Sophia Mitchell (经验证的买家) –
在芝加哥长大,我的祖母会一边摇着她的旧手扇,一边给我讲故事。朝虫图的设计与那些温暖和传统的回忆产生共鸣。
Priya Desai from Toronto, Canada (经验证的买家) –
As a fan enthusiast living in vibrant Toronto, I can genuinely say that the Chochungdo hand fan is more than just an accessory; it’s a piece of art. Each fold reveals intricate designs inspired by nature’s subtleties as envisioned by Shin Saimdang. It embodies delicate craftsmanship that not only serves to cool you on warm summer days but also connects one deeply with the heritage of traditional artistry, revealing layers about beauty and cultural expression rarely seen in modern times. In moments where sincerity meets creativity, this fan has become my token for cherished memories shared at gatherings—a fusion of elegance and heartfelt warmth.
ليلى الفاسي from مراكش، المغرب –
إنه جفن مذهل، ينقل حبي للطبيعة عبر لمسات فنية تجمع بين الخفة والعمق. أشعر وكأنني أحتفظ بجزء من ثقافة جميلة.
来自洛杉矶的萨曼莎·雷 –
嘿,我必须分享一下这款令人惊艳的手扇,它的灵感来自申师任堂的草虫图画作!老实说,它就像携带了一件艺术史作品。他们捕捉昆虫和植物的方式既精致又丰富——感觉很个性化,每次你打开它时,几乎都在低语着来自过去时代的故事。我给我妈妈买了一个作为礼物,因为她喜欢传统工艺品——她兴奋得不得了!🐜🌿 如果你正在寻找一些特别的东西,能让欣赏美丽或艺术品的人惊叹,我强烈建议你买一个。