青花瓷(Cheonghwa Baekja)几个世纪以来一直是韩国传统艺术的象征,以其宁静的蓝色调和纯洁的白色优雅而闻名。受其平静之美和错综复杂的工艺的启发,Soryeohada 推出了青花瓷项链,这是对这种标志性艺术形式的现代重新诠释。
这款项链采用精致雕刻的瓷器元素,具有坚固、结构化的感觉,象征着外在的优雅和内在的正直。以哑光白银为底座,一颗闪耀的海蓝宝石唤起了青花瓷清澈、宁静的美感。
这款项链非常适合有意义的场合,让您能够通过韩国的艺术遗产来表达精致的美丽。
包括:
-
项链 × 1
-
用于存放的拉链袋
-
银抛光布
-
纹理海绵
-
真品证书
保养说明:
-
存放在特殊的拉链袋中,以防止银器变色。
-
佩戴后用抛光布轻轻擦拭项链。
-
使用海绵增强哑光质感。
按订单生产;生产大约需要 2 周时间。
材质:925 银 + 海蓝宝石
尺寸:项链链长 41 厘米 | 吊坠 0.8 × 3 厘米 | 包装 15 × 15 × 5 厘米
产地:韩国

















Anna Schmidt from Berlin, Deutschland (经验证的买家) –
Wow, ich muss sagen, dieser Cheonghwa Baekja Halskette ist einfach umwerfend! Die blauen und weißen Porzellanakzente strahlen echt pure Eleganz aus. Es fühlt sich an, als hätte man ein Stück Tradition immer bei einem. Trage es seit einigen Tagen zur Arbeit in Berlin – jeder fragt mich woher das gute Stück kommt! Und die aquamarinfarbene Stein setzt einen so beruhigenden Akzent dazu; es passt super zu fast jedem Outfit! Ein echtes Must-Have für alle Kunstliebhaber und Frauen wie mir, die gerne etwas ganz Besonderes tragen.
Cassie Rodriguez from Los Angeles (经验证的买家) –
Yo, I just snagged this super stunning blue-and-white necklace! It’s got that fresh twist on traditional porcelain vibes. Seriously feels like wearing a piece of art—like having my own little gallery right around my neck. And the aquamarine is *chef’s kiss*, all soft and tranquil against those creamy whites. Perfect for dressing up or even vibing it casually with jeans! Gonna wear it to brunch tomorrow—it’s gonna pop perfectly in the spring sunlight! Loving how it’s making me appreciate more local crafts from back home but still so unique, you know? Can’t recommend enough!
Elena Mathis from Toronto, Canada (经验证的买家) –
Every time I don this Blue-and-White Porcelain Necklace, I’m reminded of serenity and history intertwined—a striking bridge from ancient artistry to modern sophistication. An embodiment of quiet elegance.
Emery Roth from Portland, Oregon –
I initially hesitated about embracing the concept of wearing a necklace inspired by traditional art; it felt like an awkward blend of past and present. But then I tried on Soryeohada’s Blue-and-White Porcelain Necklace, and something shifted. The porcelain pieces cradle gently against my collarbone, echoing waves of serenity with each turn. It offers a tranquil elegance that feels out-of-time yet undeniably modern in its composition—a striking juxtaposition that’s thoroughly captivating! Also, the aquamarine adds just enough color to illuminate without overwhelming any outfit choices—wearing this brings moments from antiquity right into today’s rhythms.
Quite surprised at how quickly it’s woven itself into both my wardrobe rotation and heart.
Evelyn Kestrel from Victoria, Canada –
Adorning myself with the Blue-and-White Porcelain Necklace feels like carrying a piece of calm, crafted history—a daily reminder that elegance lies in simplicity.
Adèle Moreau from Paris –
Chaque bijou a une histoire, mais le collier en porcelaine bleu et blanc est vraiment un poème vivant. Ce chef-d’œuvre moderne transcende les simples accessoires ; il s’inspire de la grâce intemporelle des céramiques délicates, tout en portant l’esprit de tradition avec finesse. Enfilé pour ma première exposition d’art à Paris, il n’a pas manqué d’attirer les regards admiratifs, reflétant chaque lumière avec ses teintes subtiles qui rappellent la mer tranquille sous un ciel serein. Cette pièce apporte non seulement du style mais aussi un profond respect pour l’héritage culturel qu’elle incarne.
Amelia Stenson from Vancouver –
Stumbling upon this necklace reminded me of sun-dappled mornings at the lake with my grandmother, painting skies in soft blues. Its tranquil hues connect deep familial ties, reviving stories beautifully.