الألعاب الشعبية الكورية: الطائرات الورقية والتزلج
لطالما حظيت الألعاب الشعبية الكورية بالتقدير لآلاف السنين، حاملةً معها أهمية ثقافية عميقة وبهجة خالدة. من بينها، تبرزالطائرات الورقية والتزلجكلعبة تقليدية يحبها الأطفال والبالغون على حد سواء. تعكس هذه الأنشطة حكمة وإبداع وعواطف الأجيال الماضية، وتقدم الترفيه مع الحفاظ على التراث الثقافي.
فن الطائرات الورقية
لطالما كانت الطائرات الورقية في كوريا أكثر من مجرد هواية بسيطة. تقليدياً، كانت الطائرات الورقية تُصنع عن طريق ربط إطارات من الخيزران الرقيقة بالورق المتين، ثم تُطلق في السماء بمساعدة الرياح.
الأهمية التاريخية
وفقًا لـتاريخ الممالك الثلاث، استخدم الجنرال كيم يو شين من سلالة سيلا ذات مرة طائرة ورقية لخلق وهم ظهور النجوم في السماء، مما عزز معنويات جنوده. يشير هذا إلى أن الطائرات الورقية ربما كانت تخدم في البداية أغراضًا عسكرية قبل أن تتطور إلى ألعاب شعبية محبوبة.
التصاميم التقليدية
يُعتقد أن كلمةطائرة ورقيةتأتي من إبر الصنوبر، مما يعكس أصولها الطبيعية. تشمل الطائرات الورقية الكورية الكلاسيكية عادةً:
-
الطائرات الورقية على شكل معين
-
الطائرات الورقية الدرعية الشكل المربعة الرفيعة
صُنعت هذه الطائرات الورقية تقليديًا باستخدام خيوط القطن وخيوط الحرير، وأحيانًا كانت تُقوى بالغراء أو العشب المغلي أو الشعيرات المتينة.
الأدوات والتقنيات
للتحكم في الطائرة الورقية، تم استخدام أدوات لف خاصة، مثل:
-
العجلات المربعة
-
عجلات ذات ستة أجزاء
-
عجلات ذراع
-
عجلات دائرية
غالبًا ما تضمنت الطائرات الورقيةمعارك الطائرات الورقية، مقسمة إلى مسابقات قطع الحبال ومسابقات الارتفاع. في ليلة رأس السنة القمرية، كانت العائلات تطير طائرات ورقية رمزية لدرء سوء الحظ والصلاة من أجل السلام.
بهجة التزلج في الشتاء
لطالما كانت رياضة التزلج لعبة شتوية عزيزة في كوريا، خاصة بين الأطفال. في حين أنها كانت تُستخدم في الأصل لنقل الأشخاص والبضائع فوق الثلج والجليد، فقد أصبحت تدريجياً نشاطًا ترفيهيًا ممتعًا.
كيف صُنعت الزلاجات التقليدية
صُنعت الزلاجات التقليدية عن طريق ربط كتل خشبية أسفل الألواح المسطحة، مع تثبيت عداءات من الخيزران أو الفولاذ في الأسفل للانزلاق بسلاسة فوق الجليد.
طرق اللعب
لم يكن التزلج مجرد انزلاق - فقد قدم تحديات مرحة مختلفة:
سباق السرعة – التنافس لمعرفة من وصل إلى خط النهاية أولاً
معارك الفريق – إسقاط زلاجات الخصم
تنوعات إبداعية– ربط الزلاجات مثل القطار أو لعب ألعاب الكرة المشابهة لهوكي الجليد
غالبًا ما استخدم الأطفال العصي لدفع أو توجيه زلاجاتهم، واكتساب السرعة على المنحدرات أو الأسطح الجليدية. هذه الاختلافات جعلت التزلج لعبة مثيرة وتفاعلية خلال فصول الشتاء الباردة في كوريا.
القيمة الثقافية
كل من الطيران بالصورة والتزلج هما أكثر من مجرد ألعاب - إنهما تعبيران عن التقاليد الكورية والإبداع وروح المجتمع. ترمز الطائرات الورقية إلى التطلعات والحماية والاحتفال، بينما يمثل التزلج الفرح والمرونة والخيال المرح خلال فصول الشتاء الطويلة.
اجلب قطعة من التراث الثقافي لكوريا إلى حياتك مع هذه التقاليد الشعبية الخالدة.
















Zuri from Berlin, Germany –
Hey! You know what I did recently? Went to this super chill festival in Berlin, and guess what stole the show? Folk games from all around Europe – they brought a huge smile on everyone’s faces. Especially those crazy kite competitions! They flew these cool handmade kites that looked so vibrant against the blue sky. Kids were running like mad, trying to keep their sleds straight down this icy slope too; pure joy radiating everywhere! Honestly, it reminded me of some old memories with friends playing outside as kids back home in Lagos—seriously missing that kind of free spirit here!
Lucia Marino from Palermo, Italy –
Con la brisa suave di maggio e un ricco aroma di oli d’oliva nel vento, queste timbri da gioco evocano nostalgie profonde. Rappresenta più della mera creatività; parlano delle nostre radici familiari che si intrecciano nei rituali antichi sotto il sole mediterraneo.
Seraphina Rhodes from Columbus, Ohio (مالك معتمد) –
雪の日の大好きな遊び、ソリ!さまざまなデザインや色とりどりの木製スタンプが映える韓国伝統のおもちゃとして注目すべきは、本格的なおもちゃだけでなく、その背後にある文化。オハイオ州から見た日本映画「菊次郎の夏」を思い出しながら、それぞれ1枚ずつ刻んだトンネル内を進むと風鈴ごとの音色に誘われるかもしれない。不安定ながら引き続く感覚、「父」と結ぶパートナーシップこそ今必要と思わせてくれるアクティビティ。また屋外だから天気具合でも楽しみ方は異なるけど、このカラフルで温かな印象、一体感が子供心を育て洗練された精巧さだった記憶。」
Cassius Marcellus from Portland, Oregon (مالك معتمد) –
Kite flying, steeped in an emotional tapestry of my childhood memories, brings me closer to the skies and its serene whispers. Sledding was more than a thrill; it shaped my friendships across winter’s charm. Each fall brought laughter that echoed through endless seasons.
Ronan O’Connor from Dublin, Ireland (مالك معتمد) –
Experiencing the nostalgia of ancient kite flying transports one to a breezy evening, filled with laughter and skillful dances under soft clouds. It’s exhilarating; each flight represents not merely ascent but celebration, breathing life into old tales where mastery is kissed by elements.
Lucia from Barcelona, Spain (مالك معتمد) –
At first glance, the idea of Folk Play Stamps focused on Korean games felt foreign to me, a casual resident of Barcelona. However, once I dug deeper into the kite flying and sledding cultures captured in these stamps, their intrinsic beauty shone through like midday sunlight shimmering over the Mediterranean Sea. The designs evoke vivid scenes: kites soaring majestically against vibrant sunsets as laughter dances with warm winds—a harmony difficult not to admire. Despite my initial reservations about cultural representation within localized craft projects such as this one; they’ve truly opened my eyes and heart to traditions transcending boundaries and embodying joy for all ages.
高橋 洋介 from 東京, 日本 –
小さい頃、兄と一緒に大きな風を感じながら凧揚げをしたのが今でも懐かしい。友達と楽しむ中で心も通じ合った瞬間でした。
Olivia Whitmore from Toronto, Canada –
Immersing myself in these vibrant folk games reminded me of summer evenings spent on my grandparents’ porch, their laughter harmonizing with the joyful cheers echoing from neighborhood kites and sledding hills. A pure treasure!
Maya Lander from Austin, Texas –
إن تحليق طائرة ورقية أو الانزلاق على المنحدرات الثلجية يجسد متعة خالصة. بينما تلتقط الرياح الطائرات الورقية الملونة في حدائق أوستن الشاسعة، يصرخ الأطفال بفرح بينما يسحبون بكرات الخيوط - إنها أوركسترا رائعة من الضحك والبراءة التي تتردد عبر الأجيال. ولا ينبغي التفوق عليه، فإن التزلج يجلب حصة متساوية من البهجة حيث يتسابق الجيران على المنحدرات في ثلوج أوتاوا الطازجة - وجوه وردية الخدين من الفرح على الرغم من برودة الشتاء! كلا التقاليد ليست مجرد ترفيهية؛ فهي تعزز الروابط المجتمعية وتثير الإبداع داخل كل روح تلمسها ملذاتها البسيطة.
Emily from Austin, USA –
Using the Folk Play Stamps was a delightful experience that connected my family with Korean culture. The kites are designed to fly beautifully and catch the wind perfectly, making them not just fun but also visually stunning. I appreciated how easy they were to assemble; even my kids could get involved in creating their own kite designs! Beyond just flying, this product sparked conversations about history and traditions surrounding kite flying in Korea. We’ve since made it a regular weekend activity, and it’s wonderful to see everyone so engaged outdoors while learning together.