صندوق مجوهرات صغير من عرق اللؤلؤ - نمط زهرة البرقوق والأرابيسك (11 سم)
صناعة يدوية | أواني ورنيش كورية تقليدية
يجسد صندوق المجوهرات الصغير المصنوع من عرق اللؤلؤ أناقة وحرفية أواني الورنيش الكورية التقليدية.
يتميز بترصيعات دقيقة لزهور البرقوق وأنماط الأرابيسك، معبرًا عن الأناقة والتراث في حجم صغير.
خيارات الألوان:
-
أسود
-
أحمر
في الرمزية الكورية، تمثل زهرة البرقوق (梅花) النزاهة والنقاء وطول العمر - تزهر بشكل جميل في نهاية الشتاء.
يشير نمط الأرابيسك (唐草) إلى الازدهار والحظ السعيد والحيوية والأبدية.
معًا، تجمع هذه التصميمات بين الجمال النبيل لزهور البرقوق والوفرة الأبدية لزخرفة الأرابيسك، مما يرمز إلى النبل واليمن.
يعكس عرق اللؤلؤ المتلألئ الضوء بشكل جميل، ويغطي حتى الجزء الخلفي من الصندوق بأناقة خفية.
على الرغم من صغر حجمه، فإنه يشع بالرفاهية والرقي، مما يجعله قطعة مثالية لأي مساحة.
تم تصميم الجزء الداخلي لتخزين المجوهرات الثمينة أو الإكسسوارات أو التذكارات الصغيرة.
(الصندوق الأحمر: الجزء الداخلي من المخمل / الصندوق الأسود: الجزء الداخلي من عرق اللؤلؤ)
Eachمصنوعة يدويًا، لذا قد يختلف اللون والنمط قليلاً اعتمادًا على فترة الإنتاج - سحر فريد لأواني الورنيش المصنوعة يدويًا.
مثالي للاستخدام الشخصي، كهدايا مدروسة للأحباء، أو كتذكار كوري ذي مغزى للضيوف الدوليين.
الحجم: 11 سم × 11 سم × 6 سم
المادة: مركب خشبي، عرق اللؤلؤ
صنع في كوريا (Bakssi Sangbang)
(قد يختلف الحجم قليلاً بسبب الإنتاج اليدوي.)






























Clara Ashford from Toronto, Canada –
A delightful blend of tradition and art, this jewelry box captures the heart. It’s more than storage; it’s a piece of heritage that graces my vanity.
Kayleigh Emerson from Los Angeles –
Okay, I just snagged this super cute mini mother-of-pearl jewelry box with plum blossoms and arabesque vibes. Not gonna lie, the craftsmanship is something else—definitely feels like art you want to show off! It’s dainty yet holds enough for all my favorite rings. Got it in red because that color gives life, you know? Also read about how those patterns mean good fortune; so basically, I’m carrying around luck while being fabulous! Can’t wait to set it on my dresser where everyone can see—I’m calling this a home run purchase!
علي النيرماني from بيروت، لبنان (مالك معتمد) –
هذا الصندوق يعتبر تذكاراً من الجمال والفن الكوري التقليدي. تصميم أزهار البرقوق منحني لمسة فنية مدهشة ويجعل المرء يشعر بإرث وثقافة غامضة.
Juniper Sinclair from Toronto, Canada –
I approached the mini mother-of-pearl jewelry box with some trepidation, wondering if it could live up to its pretty images online. Upon unboxing in my Toronto apartment—no snowflakes falling outside—I was struck by the intricate detailing of both plum blossoms and arabesque motifs carved meticulously into the surface. The box feels enchanting but practical—a treasure chest for baubles that allows me a daily glimpse into its charming craftsmanship. Each open reminds me that tradition has incredible stories even when wrapped in something small; it’s as if time transported these floral dreams across seas just to rest here beside my desk.
Mariko Yamada from Vancouver, Canada –
My grandma treasures this box. The plum blossom intricacies remind her of home in Japan; it’s become a daily reminder of our roots and elegance.
Clémence Durand from Montréal (مالك معتمد) –
Cet écrin de bijoux en nacre, agrémenté des motifs floraux et arabesques, fait résonner la finesse du travail artisanal. Les détails soigneusement élaborés mettent vraiment en valeur l’héritage artistique des traditions d’Asie bien qu’elle ne soit pas coréenne! Au cœur d’un décor moderne à Montréal ou lors d’une soirée élégante à Paris, ce bijou sublime s’impose comme une pièce phare pour y conserver mes trésors personnels. Sa petite taille est pratique sans compromettre le style; chaque fois que je l’ouvre, cela rappelle les bons moments passés au crépuscule avec un parfum délicat flottant dans l’air.